Tamil Thai Valthu (Tamil: தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து, romanized: Tamiḻttāy Vāḻttu, lit. 'Invocation to Mother Tamil'; Tamil pronunciation: [t̪ʌmɪ˞ɻt̪ːɑːɪ̯ ʋɑ˞ːɻt̪ːɨ]) is the state anthem of Tamil Nadu.[1] The song was written by Manonmaniam Sundaram Pillai, and composed by M. S. Viswanathan.[2] Ever since the Tamil Nadu government under M. Karunanidhi issued an order on 23 November 1970,[3] the official functions of the Government of Tamil Nadu, and those functions organised by educational institutions and public establishments, have started with this song, and ended with the Indian National Anthem. The song is sung daily in schools all over Tamil Nadu during the assembly in the morning. 
On 17 December, 2021, the Tamil Nadu government under chief minister M.K.Stalin, formally declared the song as the official state song, stating that it would be sung at all public events in educational institutes and government offices. Except for disabled people, everybody is required to stand when it is played or being sung.[4] 
  Lyrics
 Current official version
   | Tamil script[1] |  Tamil Romanisation |  IPA transcription[5] |  English translation  | 
   நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்  சீராரும் வதனமெனத் திகழ் பரதக் கண்டமிதில்  தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த திராவிட நல் திருநாடும்  தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே  அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற  எத்திசையும் புகழ் மணக்க இருந்த பெருந் தமிழணங்கே!  தமிழணங்கே!  உன்சீரிளமைத் திறம் வியந்து  செய ல்மறந்து வாழ்த்துதுமே!  வாழ்த்துதுமே!  வாழ்த்துதுமே!      |   nīrāruṅ kaṭaluṭutta nilamaṭantaik keḻiloḻukum  sīrārum vataṉameṉat tikaḻ paratak kaṇṭamitil  tekkaṇamum atiṟciṟanta tirāviṭa nal tirunāṭum  takkasiṟu piṟainutalum tarittanaṟun tilakamumē  attilaka vāsaṉaipōl aṉaittulakum iṉpamuṟa  ettisaiyum pukaḻ maṇakka irunta perun tamiḻaṇaṅkē!  tamiḻaṇaṅkē!  uṉsīriḷamait tiṟam viyantu  seya lmaṟantu vāḻttutumē!  vāḻttutumē!  vāḻttutumē!      |   [n̺iː.ɾɑː.ɾɨŋ kʌ˞.ɽʌ.lɨ˞.ɽɨt̪.t̪ə n̺ɪ.lʌ.mʌ˞.ɽʌn̪.d̪ʌɪ̯k kɛ̝˞.ɻɪ.lo̞˞.ɻɨ.xum]  [siː.ɾɑː.ɾɨm ʋʌ.ðʌ.n̺ʌ.mɛ̝.n̺ʌt̪ t̪ɪ.xʌ˞ɻ pʌ.ɾʌ.ðʌk kʌ˞ɳ.ɖʌ.mɪ.ðɪl]  [t̪ɛ̝k.kʌ˞.ɳ’ʌ.mʉ̩m ˀʌ.ðɪr.t͡ʃɪ.ɾʌn̪.d̪ə t̪ɪ.ɾɑː.ʋɪ˞.ɽə n̺ʌl t̪ɪ.ɾɨ.n̺ɑ˞ːɽɨm]  [t̪ʌk.kʌ.sɪ.ɾɨ pɪ.ɾʌɪ̯.n̺ɨ.ðʌ.lɨm t̪ʌ.ɾɪt̪.t̪ʌ.n̺ʌ.ɾɨn̺ t̪ɪ.lʌ.xʌ.mʉ̩.meˑ]  [ˀʌt̪.t̪ɪ.lʌ.xə ʋɑː.sʌ.n̺ʌɪ̯.βoːl ˀʌ.n̺ʌɪ̯t̪.t̪ɨ.lʌ.xɨm ʲɪn̺.bʌ.mʉ̩.ɾə]  [ʲɛ̝t̪.t̪ɪ.sʌj.ɪ̯ɨm pʊ.xʌ˞ɻ mʌ˞.ɳʼʌk.kə ʲɪ.ɾɨn̪.d̪ə pɛ̝.ɾɨn̺.t̪ʌ.mɪ˞.ɻʌ˞.ɳʼʌŋ.geˑ]  [t̪ʌ.mɪ˞.ɻʌ˞.ɳʼʌŋ.geˑ]  [ʷʊn̺.siː.ɾɪ˞.ɭʼʌ.mʌɪ̯t̪ t̪ɪ.ɾʌm ʋɪ.ɪ̯ʌn̪.d̪ɨ]  [sɛ̝.ɪ̯ə lmʌ.ɾʌn̪.d̪ɨ ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]  [ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]  [ʋɑ˞ːɻt̪.t̪ɨ.ðɨ.meˑ]      |   Brimming sea drapes the exuberant maiden land!  With beautified face in this exalted Indian continent!  South! In particular divine Dravidian country!  As aesthetic tilaka on its beauteous half-moon forehead!  Like the fragrance of that tilaka, for the entire world to be delirious!  your fervour spread in all directions!  Oh! Goddess Tamil!  Ever remain afresh Thee alone! Purity intact too!  Delighted! Praise thou, beauteous Tamil, youthful forever! Awestruck!  Praise unto thee!  Praise unto thee!      | 
 Original version
    | Tamil script  |  Tamil Romanisation  |  English translation  | 
   நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்  சீராரும் வதனமெனத் திகழ் பரதக் கண்டமிதில்  தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த திராவிடநல் திருநாடும்  தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே  அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற  எத்திசையும் புகழ்மணக்க இருந்தபெருந் தமிழணங்கே!  தமிழணங்கே!  பல்லுயிரும் பலவுலகும் படைத்தளித்து துடைக்கினுமோர்  எல்லையறு பரம்பொருள்முன் இருந்தபடி இருப்பதுபோல்  கன்னடமுங் களிதெலுங்கும் கவின்மலையாளமும் துளுவும்  உன்னுதரத் தேயுதித்தே ஒன்றுபல வாகிடினும்  ஆரியம்போல் உலகவழக்கழிந் தொழிந்து சிதையாவுன்  சீரிளமைத் திறம்வியந்து செயல்மறந்து  வாழ்த்துதுமே!  வாழ்த்துதுமே!      |   nīrāruṅ kaṭaluṭutta nilamaṭantaik keḻiloḻukum  cīrārum vataṉameṉat tikaḻ bharatha kaṇṭamitil  tekkaṇamum atiṟciṟanta dravida nal tirunāṭum  takkaciṟu piṟainutalum tarittanaṟun tilakamumē  attilaka vācaṉaipōl aṉaittulakum iṉpamuṟa  etticaiyum pukaḻmaṇakka iruntaperun tamiḻaṇaṅkē!  tamiḻaṇaṅkē!  palluyirum palavulagam padaithalitu tudaikinamor  ellayaru paramporulmun irunthapadi irupadhupol  kannadamum kalithelungum kavinmalayalamum tuluvum  unnutarat teyutite onrupala vākitinum  ariyampol ulagavaḻakhaḻint toḻindhusidhaiyāun  sērilamai tiram veyantu seyal marantu  vāḻttutumē!  vāḻttutumē!      |   Brimming Sea drapes exuberant maiden land!  Beautified face; the exalted Indian Continent!  South! In particular Grand Dravida Empire!  Aesthetic tilaka on thy beauteous half-moon forehead!  Fragrance of tilaka makes entire world delirious!  Oh! Goddess Tamil! Let your fervour spreads in all directions!  Many a life! Many a world! Creations of Thine! Decimations too !  Ever pervading Creator! Remain as ever! Ever as Thy have been!  Kannada, Joyous Telugu, Dainty Malayalam with Tulu!  Born of thy lips, the one that became many  Just like  Aryan (language) you don't go out of use, your Everlasting and undying youth!  Ever remain afresh Thee! Purity intact too!  Delighted! Praise thou beauteous Tamil, youthful forever! Awestruck!  Praise unto thee!  Praise unto thee!      | 
 See also
  References
  Notes
  
 External links